贞观二年京师旱原文及翻译点评

标签:贞观,二年,京师,原文,翻译,点评发布时间:2015/9/19 11:18:00

贞观二年京师旱原文及翻译

一、原文:

贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可!”太宗曰:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。自是蝗不复为灾。

——(选自《贞观政要·务农第三十》)

二、翻译:

贞观二年,长安旱情严重,蝗虫四起。唐太宗亲自到田野去看稻#from 贞观二年京师旱原文及翻译点评来自学优网http://www.gkstk.com/ end#谷,看见蝗虫猖獗,他抓住了几只蝗虫骂道:“百姓凭借五谷赖以为生,你们却把(五谷)给吃了,你是在危害百姓啊。百姓即使有过错,责任也只在于皇帝一个人。你如果真有灵性,就应当只吞噬我的心,不要危害百姓!”说完唐太宗就要把这几只蝗虫吞下。左右的大臣立刻劝谏道:“吃了恐怕要生病,万万不可!”唐太宗说:“朕只希望把(老百姓)的灾祸转移到我的身上,还怕什么疾病呢?”说完就一口将蝗虫吞下了。从此,蝗虫不再成灾。

三、点评:国以人为本,人以衣食为本。

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与本网无关。
Ctrl+D

按Ctrl+D键将文章加入收藏夹

下次需要直接打开+收藏